Only the abdomen is becoming enlarged, but I can't stop my gluttony.
我已經放棄了減肥的念頭,我再也無法變瘦了。
(進入迷霧之心破碎之地)
我和上司一起去澀谷吃了烤肉,但由於店鋪已經客滿,我們就去了燒鳥屋。不過,當時他們兩人已經吃完了烤肉。我們喝了大約三杯酒後,又去了另一家位於中心街的店鋪。
這家餐廳也幾乎座無虛席。
難道現在正流行着烤肉熱潮嗎?
請入座,參加這個可以用擲骰子來決定折扣的遊戲。
謝謝您。一下子就打到了半價了。
我隨意點了一份肉類料理,店員便開始烹飪了。據説這是這家店的標配服務呢。哦!
由於已經是第二家店了,那個喝得微醺的老闆説的話我不太明白。
在那樣的情況下,我突然側耳傾聽周圍的人們的談話,發現他們説的是韓語。我試圖利用在電視劇中學到的聽力能力來聽懂他們的對話,但實際的對話速度實在太快了。我根本跟不上他們的説話節奏。
烤肉的調料有兩種。
負責烤肉的工作人員會告訴我們推薦的調味汁,所以我們按照他的建議來享用食物。
我不知道這些激素類食品是什麼時候烤制的,每次烤出來都是焦糊的,所以通常都會避開這類食物。不過,如果有人願意烤的話,那天我就嘗試吃了那些激素類食品。
雖然我一直鍾愛哈ラミ料理,但今天我卻愛上了對激素類食材的喜愛。真糟糕啊!
無論吃什麼,都非常美味。
找到了一家不錯的餐廳。
ところで、シゴデキ上司さん。
因為之前提到的是邊喝酒邊工作的事情,所以我就帶了一些資料過來……
直接烤了吧?
、、、。
漸漸地,這家餐廳的形象正在逐漸崩塌。
(投稿者:神奈川県在住。時隔許久再次使用“Access”這個詞,看來會有新的機會吧。)





