Well, the following week, I met up with CJ to go drinking. Honestly, I wasn't really feeling like it (laughs).
CJ说着“比起你,我对大阪的了解要多得多”之类的话,带着轻蔑的语气。
Hai, hai, I’ll leave it to you.
And, calmly stepping out of the building, I walk towards Kita-Shinchi.
Person "Well, maybe we could have gone down the underground passage where the air conditioning is better?"
CJ “If you don’t come out into the open, you won’t know where you are.”
Then you're not really that different from me, are you?
However, it seems that the restaurant they went to has been a place they have visited before.
Arrival
Oh? What seems to be a high-end wine bar?
What’s this place? It’s not cheap, right?
Upon hearing this, it was mentioned that they had used this service in a previous business reception.
CJ「大丈夫、大丈夫」
And, we entered the restaurant.
In the dimly lit interior of the restaurant, it seems that few people are using it at this time (18 o’clock).
Please arrange a private table seat.
For some reason, CJ is in a high spirits.
From the very beginning, I stopped trying to read wine labels and choosing wines by myself. Instead, I started choosing beer.
I believe the raw beef beer cost around 1,000 yen.
CJは偏食家なので、つまみの注文は私に任せました。
Cheese trio selection
With ham
I have ordered a pizza Margherita.
Then, the store employee said, “Margherita isn’t on the menu.”
CJ「以前はあったでしょう?」
Staff member: "No. The closest one is this way."
CJ「你点了什么?」
Chest waiter: "Based on tomato sauce, we use salami and onions, along with cheese."
CJ “If there is, then that’s fine.”
After the staff left, CJ said, "It's almost a margarita, right?"
I think... (not really, but... well, it's okay.) Yeah, it's fine.
And then, Kambaipi.
After listening to the conversation, it seems that when I told my wife about the previous incident, she angrily said, "You must take your friends seriously."
(Wow, it's great that you came as a decent bride.)
Well, since I also provided a drink last night, and although I didn’t write it in the review, I bought a souvenir of Karé Udon from Goryemon for my wife.
This time, I was given a card and told to bring it along. It seems that usually, it’s the bride who keeps it.
Is that why your confidence is growing?
3種類のチーズが盛られていて、価格は1760円ですね〜
I looked at the honey on the side of the plate and asked, "What's this?" So they said, "It's used in combination with blue cheese, etc."
CJ「そういうことをしたら、まず良くないよね。」
Person: "You know, someone you like is still someone you like! Even if it's a cheese-related visa, right?"
CJ「また〜知らないと思って〜」
本人「はいはい、もう大丈夫ですよ」
French-produced ham, priced at 1320 yen – a reasonable quantity. The taste isn’t particularly special.
And then, CJ called a staff member and said, "I would like a Merlot-style red wine."
Instead of the staff, the sommelier made a stunning appearance.
“What kind of body do you prefer?”
CJ「더 깊게」
“…なんとなく重い感じがしますね。味わいや香りはどうでしょう?”
CJ「あまり渋いのは嫌だな」
“この辺りでですか?”とワインリストからそのブランドを指さして尋ねるソムリエ。
CJ「…もう少し手頃なので」
“Well, around here…”
CJ「それならこっちで」
After the sommelier left, someone said, "You can't drink something that costs 30,000 yen, can't you?"
First, let's specify the variety of grapes used in the recipe. You should have mentioned from the beginning that the budget is limited to this extent.
CJの夢のピザも届きました。熱々のうちが本当に美味しいですよね。意外と玉ねぎの食感が残っています。でも、これは間違いなくマルゲリータではありません!
The red wine that arrived was not quite full-bodied, but its acidity was mild, making it easy to drink.
After that, they ask why I moved to Osaka. They also inquire about whether my career changed after reaching the age of 60, and how my working conditions have improved. (CJ is a student who completed one year of high school; she changed her job last year when she reached the age of 60.)
While I was simply answering questions in a casual manner, my story about the difficulties of changing jobs began to unfold...
The restaurant was crowded with customers who seemed to be accompanying each other. So, after finishing my red wine, I left.
The service was also very professional, making it a clean and pleasant place to dine. The prices were appropriate for the location...
“一応、半分を出すと言ったら、「ダメダメ、ここは私がご馳走するから、次はあちらに行くよ」と言われました。”
“Sorry, thank you for your hospitality.” (Next?)
Thank you for your hospitality / Manfuku





